В Италии выпустили первый полный перевод писем Достоевского

Первый полный перевод на иностранный язык — итальянский — писем Федора Достоевского выполнен в Италии. Том, в подготовке которого участвовали три переводчицы-слависта, представили в ходе онлайн-конференции на платформе «Русского дома» в Риме, передает ТАСС.

Полное собрание писем, многие из которых впервые переводятся на иностранный язык, занимает 1 400 страниц. Авторы Джулия Де Флорио, Аличе Фарина и Элена Фреда Пиредда рассказали, что работа заняла три года. «Первым чувством был страх», — поделилась Де Флорио. Как она рассказала, самым тяжелым было угадать правильную тональность писем. «Достоевский обладал невероятной иронией и писал по-разному в зависимости от адресата. Передать нужный тон при переводе, используя правильные слова, пожалуй, было самым сложным», — сказала переводчица. Специалисты отметили, что эпистолярное наследие Достоевского дополняет и обогащает образ писателя, помогая лучше понять его творчество.

Презентация книги состоялась в рамках обширной программы, приуроченной к 200-летнему юбилею со дня рождения Достоевского.

www.novayaepoxa.com

469
virtonnews.com