Увидела свет новая книга Флоры Наджи: «Тетрадь переводчика»

Опубликована книга поэта, переводчика, доктора филологических наук, профессора Бакинского славянского университета Флоры Наджи, названная ею «Тетрадь переводчика».

Как сообщает Yenicag.az, в книге собрано 100 стихотворений 30-ти азербайджанских поэтов, переведённых Флорой Наджи на русский язык.

Флора Наджи

В «Тетрадь переводчика» вошли переводы на русский язык стихотворений не только широко известных представителей азербайджанской поэзии, но и молодых поэтов, делающих свои первые шаги  на пути поэтического самовыражения. Флора Наджи пояснила, что в «тетрадь» ею включены образцы поэзии самых разных, отличающихся друг от друга авторов. Но все эти произведения объединяет их созвучность её душевному настрою  и эстетическим вкусам. Переводчик отметила, что  намерена и дальше посредством своих переводов знакомить русскоязычных читателей с образцами поэзии азербайджанских авторов.

«Круг привлекших моё внимание авторов и их произведений не ограничивается лишь этими 100 стихотворениями 30 авторов, составившими содержание этой книги.  Думаю, что моя первая «тетрадь», вынесенная сегодня на суд читателя, не будет последней. Потому что мой  интерес к переводу современной азербайджанской поэзии на русский язык  мотивируется очень сильным желанием в меру своих сил и возможностей сделать её доступной и для русскоязычного читателя».

Отметим, что в данную книгу вошли и переводы двух стихотворений сотрудника Медиа-группы «Yeni Çağ» Агиля Бекира.

www.novayaepoxa.com

3935
virtonnews.com