Украинский писатель: «Сегодня, если выйдите на Крещатик, украинской речи больше слышно, чем русской»
Верховная рада Украины принялась за языковый вопрос. На этой парламентской неделе депутаты рассматривают законопроект «О языке», который должен обеспечить функционирование украинского языка как государственного.
Закон важнейший, потому что направлен на утверждение украинского языка, создание условий для его развития, а также на ограничение «русского мира» как гибридного инструмента Кремля. Ведь средства гуманитарного влияния, среди которых русский язык – самые опасные. Закон, который планируют принять депутаты, должен служить защитой от этого. Как будет действовать Закон в нынешних реалиях, не станет ли инструментом насильственной украинизации, и как будет регулировать права национальных меньшинств в Украине – об этом нашему изданию рассказал известный украинский писатель, общественный деятель, народный депутат Украины предыдущих созывов Владимир Яворивский.
— Владимир Александрович, своим предвыборным лозунгом президент Украины Петр Порошенко подобрал важные для государства слова «АРМИЯ, МОВА, ВІРА». И если со словами «вера» и «армия» все более или менее ясно – в этом году украинская церковь получила автокефалию, а украинская армия за пять лет войны вошла в десятку сильнейших в Европе — то языковый вопрос завис в воздухе. Так называемый языковый закон «Кивалова-Колесниченка» (назван именами авторов закона, сбежавших в последствии в Россию вслед за своим «шефом» Януковичем), который практически устанавливал в Украине двуязычие и надавал большие преференции русскому языку, в октябре прошлого года был признан Конституционным Судом неконституционным. В результате в стране воцарился языковый вакуум, то есть, нет закона, который бы обеспечивал функционирование украинского языка как государственного. А ведь всем известно, что без языка нет и государства. И вот сейчас у народных депутатов наконец-то дошли руки до рассмотрения во втором чтении закона «О языке». Что он регламентирует и как изменится жизнь украинцев и тех людей, которые проживают в Украине, после его принятия?
— Я хорошо ознакомлен с этим законом, потому что еще в предыдущей каденции в ВР я возглавлял Комитет по вопросам культуры и духовности и наш комитет готовил этот законопроект. Это важнейший закон, потому что он регулирует применение государственного языка. Его цель – защитить украинский язык, который веками подвергался притеснениям со стороны России. И очень хорошо, что депутаты наконец принялись рассматривать его во втором чтении. Но меня смущает тот факт, что в законопроект внесено свыше 2,5 тысяч правок. Очевидно, это доказательство сознательных провокаций и свидетельствует о том, что некоторые политические силы очень не хотят принимать этот закон. Что будет после его принятия? Во-первых, я думаю, Украина станет более украинской. Потому что многие века языковый вопрос для украинцев был драматичным. Украинский народ переживал столетия сознательной русификации, его права постоянно ущемлялись – вспомним тот же Валуевский циркуляр 1863 года, которым приказывалось приостановить издания большей части книг, написанных на украинском языке, или Емский указ 1876 года, направленный на вытеснение украинского языка из культурной сферы и ограничение его в бытовом общении, или постановление ЦК КПСС ОТ 1989 года о «законодательном закреплении русского языка как общегосударственного», и множество других указов, законов, постановлений, целью которых было убить украинский язык. Но, не смотря на все эти языковые репрессии, язык украинского народа не исчез – и в этом главное его достоинство. И сегодня настало то время, когда язык должен стать по-настоящему государственным. Только в восьмом созыве депутатам Верховной Рады наконец запрещено выступать на русском языке из трибуны.
— Тем не менее, особые ненавистники украинского языка умудряются прорываться к трибуне с «общепонятным»…
— Пытаются, но их сразу в этом пресекают. И хоть некоторые из них и откровенно ненавидят украинский, язык, вынуждены выступать хоть и по бумажке, хоть и коверкая слова, но на украинском. Ну и главный аргумент – в Украине сегодня идет война, развязанная Россией, и я хотел бы просто напомнить жителям Азербайджана о том, что Путин для агрессии выбрал самые слабые в языковом отношении, в плане национального сознания места (а язык – это один из главных признаков существования нации)_ – Донбасс, где еще совсем недавно шахтеры говорили: «нам бы только колбаса, а на каком языке говорить – без разницы», или Крым, где украиноязычное население было в меньшинстве. Некоторые приверженцы «русского мира» выдвигают аргументы, мол, посмотрите – Донецк и Луганск защищают в том числе русскоязычные. Я просто хочу напомнить о том, что они не русский мир защищают, они защищают украинский мир, и защищают Украину, а то, что многие говорят по-русски – всему свое время, они изучают украинский, начинают на нем разговаривать и также понимают, что украинский язык – единственный государственный.
— Давайте поговорим о нововведениях, которые обещает закон. Например, он предусматривает создание института уполномоченного по защите государственного языка. Какие функции будут возложены на омбудсмена по защите языка?
— У нас есть омбудсмен по защите прав человека, а этот омбудсмен будет узко специализированно заниматься защитой украинского языка. Скажем, вас отказываются обслуживать на украинском то ли в магазине, то ли в парикмахерской, то ли в транспорте. Вряд ли этим будет заниматься полиция, если вы туда обратитесь с жалобой. А омбудсмен обязан не только фиксировать нарушения, но и устранять их. К тому же, представительства омбудсмена планируется открывать и в регионах. Потому что если ваши права нарушены, скажем, в Запорожье, или в Кировограде, то проще и оперативней будет достучаться до представителя омбудсмена в регионах.
— С 2017 года в столице Украине действует решение депутатов Киевсовета «О мерах безопасности по обеспечению региональной языковой политики в городе Киеве». Там детально выписан пункт об использовании украинского языка в местах общественного обслуживания. То есть, в сферах торговли и оказании услуг в первую очередь должен использоваться государственный язык. Но я, как киевлянка и украинка, могу с уверенностью утверждать, что такое постановление не всегда действует на практике. Я много раз делала замечания по этому поводу и в магазинах, и ресторанах с требованием обслуживать меня на украинском, а не на русском языке, на что мне чаще всего отвечали в грубой форме что, мол, я никому ничего не обязан. Какие гарантии существуют, что после принятия соответствующего Закона ситуация в корне измениться? Ведь у нас принимается очень много важных и хороших законов – одна беда – не всегда они выполняются!
— Закон не виноват, что он не выполняется. Я тоже не раз бывал в подобной ситуации. Моя маленькая внучка Соломийка, которой только пошел шестой год и которая даже «р» еще не выговаривает, когда приходит с мамой в магазин и с ней разговаривают по-русски, четко говорит: «Розмовляйте зі мною українською мовою»! Я думаю, что когда Закон будет принят и начнет работать омбудсмен как представитель власти, то ситуация кардинально измениться и вы сможете без проблем отстаивать свое право в языковом вопросе.
— Еще одно нововведение – Закон в обязательном порядке предусматривает экзамен по украинскому языку при получении гражданства. В некоторых пост советских странах, в Прибалтике, например, эта норма действует уже давно. В Украине же сейчас при принятии гражданства не обязательно знать украинский язык. По крайней мере, мы видим, как гражданство может раздаваться направо и налево, в том числе и россиянам (поверьте, ничего не имею против россиян, просто констатирую факт). И даже на официальном уровне в РФ заявили что новый «Закон о языке» будет ущемлять права россиян в Украине…
— Какие только аргументы они не придумают! Я недавно был на одном интервью, также посвященном языковому вопросу. У меня развязалась дискуссия с одним из представителей меньшинств, который начал пугать народ о том, что экзамен будет очень сложно сдать! Да вы попробуйте получить американское гражданство, не зная основ Конституции и английского языка! Это цивилизованная норма, которая действует во всем мире. То же самое будет и в Украине и к этому надо привыкать. Украина много лет была российской колонией в отличие, например, от Азербайджана, который имел и имеет языковый барьер с русским в плане своей не похожести. А русский и украинский очень близкие, поэтому всегда считалось, что знать украинский в Украине не обязательно, мол, и так поймут. Взять в пример того же сбежавшего в Москву бывшего премьера Азарова, который, живя в Украине около 40 лет и занимая такой высокий пост, так и не удосужился выучить государственный язык. Знать украинский язык в Украине – это норма. И если ты здесь проживаешь и, тем более, претендуешь на гражданство – будь добр, выучи его. Это не сложно.
— В свое время был принят скандальный так называемый Закон «Кивалова-Колесниченко», который практически узаконивал в Украине двуязычие. В феврале прошлого года Конституционный Суд признал этот закон не конституционным. И практически целый год Украина жила в языково-правовой нише. И вот, в аккурат перед президентскими выборами, необходимость принятия этого закона снова вылезла наружу. Взирая на лозунг, который избрал действующий гарант и кандидат в президенты Порошенко «Армія, мова, віра» не является ли данная инициатива еще одной предвыборной «заманухой»?
— Конечно, в какой-то степени можно говорить о том, что избирательная кампания тоже сыграла в этом вопросе свою роль. Одна из главных избирательных задумок Порошенко – сыграть на патриотических чувствах. Но с другой стороны, этот Закон в первом чтении был принят еще в октябре прошлого года, долго отлеживался и в конце-концов его нужно же было когда-то принимать. Тем более, еще раз повторю, это очень важный и нужный Закон для Украины.
— Как вы оцениваете вероятность принятия этого закона, принимая во внимание большое количество его противников в парламенте, и не только среди представителей оппозиционного блока, но и в самой коалиции?
— Я убежден, что если президент очень хочет и заинтересован в этом – примут. У него есть большинство в парламенте, даст им отмашку, и проголосуют. Но это в том случае, если Порошенко действительно, а не наигранно заинтересован в том, чтобы этот закон был принят.
— С ноября прошлого года квоты на украинскую музыку на радио выросли до 35%. Я, да и все мои знакомые прозрели просто: оказывается, у нас столько прекрасной современной украинской музыки! Да и исполнителям теперь гораздо проще «пробиться» в ротацию на радиостанции, что раньше малоизвестному исполнителю сделать было крайне трудно и-за засилья русской попсы и шансона. Но это на первый взгляд украинской музыки стало больше, а в процентном соотношении радиостанции придерживаются установленной квоты? Кто сидит и считает песни?
— Да, Вы правы, раньше едешь в машине, и редко-редко пробивается на фм-станциях украинская песня. Одна русская попса была. За этим очень пристально следит Национальный совет по телевидению и радиовещанию и не только делает замечания, а штрафует, если квоты не придерживаются. Кстати, в отдельных случаях, если правила нарушаются очень грубо, и нет никакой реакции на замечания, то у Нацсовета есть даже право забрать лицензию на вещание. Поэтому на радиостанциях в-основном придерживаются установленных правил. Чтобы не дай Бог чего.
— Как вы относитесь, к той тенденции, которая особенно ярко выразилась после революции, что очень много российских журналистов переезжают сюда в Украину работать. Устраиваются здесь на высокооплачиваемую работу и разговаривают в эфире на русском языке?
— Отрицательно.
— Владимир Александрович, Вы, как и все, ходите по улицам, в магазины, на базары. Можете ли отметить, что в последнее время украиноязычных людей стало намного больше. Что модно стало не только носить вышиванки (в хорошем понимании этого слова, потому что, во-первых, это красиво), но и разговаривать на украинском языке?
— Безусловно! Когда я давно уже переехал жить из украиноязычного Львова в русскоязычный Киев, то помню, что во Львове тогда даже шутка такая ходила: в столице на украинском разговаривают только дворники да писатели. Сегодня выйдите на Крещатик — украинского языка стало даже больше, чем русского, что еще несколько лет назад казалось нонсенсом. И это, конечно же, не может не радовать! Так что, все меняется, мы двигаемся в правильном направлении.
Ярина Лазько, специально для Novayaepoxa.Com — Новая Эпоха из Киева